Sese söyleyişe bağlı imlâ düzeni, 2. Kökene bağlı imlâ düzeni, 3. Geleneğe bağlı imlâ düzeni. Alfabe sistemi yüzyıllardan beri değişmemiş olan dillerde genellikle geleneğe bağlı imlâ düzeni hâkimdir. Böyle dillerdeki imlâ düzeni, başlangıçta sese ve kökene bağlı Alperi Net Amp Ads Kadikoy Escort Umran da zaman içinde söyleyişte meydana gelen değişmeler imlâya yansıtılmadığı için imlâ, söyleyiş veya kökene bağlı olmaktan çıkar ve gelenekleşmiş olur. Yeni alfabelerin uygulandığı dillerde ise söyleyişe bağlı bir imlâ düzeni benimsenebilir. Ancak diller sürekli bir değişim içinde olduğu, dolayısıyla söyleyiş de sürekli olarak değiştiği için bu tür imlâ düzenlerinde de zamanla gelenekleşmeler başlar. Tabiî olarak yeni alfabemizde söyleyiş esas alınmış ve söyleyişe bağlı bir imlâ düzeni öngörülmüştür. Bu bakımdan yeni Türk alfabesi dünyada örnek gösterilecek alfabelerden biridir. Ancak aşağıda belirteceğimiz bazı sebepler yüzünden imlâmız bir türlü yerine oturamamış ve birtakım sıkıntılarla karşı karşıya kalınmıştır. Bu sebepler şunlardır: 1. Yeni alfabenin kabul edilmesinden çok kısa bir süre sonra basılan bu imlâ kılavuzunda birçok eksikliklerin olması tabiîdir. Ancak birkaç yıl içindeki uygulama da göz önünde bulundurularak eksiklikler giderilebilir ve fazla zaman kaybetmeden ayrıntılı bir imlâ kılavuzu çıkarılabilirdi. Burada birkaç örneğini gösterdiğimiz değişiklikler kılavuzuyla sınırlı kalmamış, yerleşmiş düzen bir defa sarsılınca artık sık sık değişikliklere gidilmiş ve imlâdaki istikrar iyice bozulmuştur. Çünkü Kurum imlâda ilk defa değişiklik yapmıyordu. Elbette bu çözüm teklifine karşı da eleştiriler olacaktı ve oldu. Ancak tartışmaların ardı arkası kesilmediği gibi Alperi Net Amp Ads Kadikoy Escort Umran istikrar da bir türlü sağlanamadı. Kurum üyeleri arasından 7 kişilik bir komisyon oluşturuldu. Talim ve Terbiye Kurulunun edebiyatçı iki üyesi de komisyona davet edildi. Bazen haftada birkaç defa toplanılarak iki yıla yakın süreyle kılavuz üzerinde çalışıldı. Komisyonun hazırladığı taslak, dört gün boyunca 40 kişilik Bilim Kurulunda tartışıldı ve taslağa son şekil verildi. Komisyon, yeni baskıda, aşağıdaki hususların göz önünde bulundurulmasına karar vermişti:. İmlâ kuralları mümkün olduğu kadar kesin olmalı ve kesin bir ifade ile belirtilmelidir. Ancak çok zorunlu durumlarda ikili şekillere ve ihtimallere izin verilmelidir. İmlâ Kılavuzu üzerindeki eleştiriler de dikkate alınarak uzlaşmacı bir yol tutulmalıdır. Yeni değişikliklerle yeni bir istikrarsızlığa yol açmak yerine imlâmızda az çok gelenekleşmiş hususlar benimsenmeli; tespit edilen ilkelere aykırı da olsa gelenekleşmiş yazılışlar tercih edilmelidir. İlkeler mümkün olduğu kadar ayrıntılı olmalı ve bol örneklerle açıklanmalıdır. Kılavuzun dizin bölümü geniş tutulmalı, sözlükteki bütün maddeleri, hatta daha fazlasını kapsamalıdır. Dizine bakan okuyucu, bitişik ayrı demeden her kelimeyi orada bulabilmelidir. Yukarıdaki kararların uygulanması tabiî ki kolay olmamıştır. Özellikle ilkelerle gelenekleşmiş yazılışlar arasındaki çelişki bizi sürekli olarak zorlamıştır. En büyük sıkıntının da birleşik kelimelerde ortaya çıktığı görülmüştür. Birleşik kelimelerdeki bitişik yazma eğiliminin sınır tanımaz bir şekilde yaygınlaşması karşısında bunu sınırlayıcı bir kuralın getirilmesi şart olmuştu. Yanlış eğilimi yaygınlaştıran düşünce şuydu: İki veya üç kelimeden oluşan bir yapı; yeni bir nesne, kavram veya hareketi karşılıyorsa bitişik yazılır. Bu durumda masa saati, duvar saati, masa takvimi, duvar takvimi, beyaz peynir, dil peyniri, şiş kebabı, kuş uçuşu, lâvanta mavisi, kefal balığı, muhalefet partisi, örümcek ağı, pul biber, yok etmek, var olmak, arz etmek, azat edilmek gibi binlerce kelimenin bitişik yazılması gerekecekti. Bir kısmı yazılmaya başlanmıştı bile. Evet bunlar yeni nesne, kavram ve hareketleri karşılayan birleşik kelimelerdi; ama Türk imlâ geleneğinde bunları bitişik yazmak yoktu. Üstelik bunları bitişik yazmak Türkçenin yapısına da uygun düşmüyordu; bitişik yazılan kelime, tek kelime gibi algılanıyor ve vurgunun yeri değiştirilebiliyordu. Kara borsa ve yaş çay kelimelerini bitişik gören spikerlerimiz vurguyu ikinci kelimeye kaydırarak dilimizin vurgu sistemini bozuyorlardı. Esasen Türkçe; binlerce nesne, kavram ve hareketi tek kelimeyle değil, iki kelimeyle karşılayan bir dildi ve bugüne kadar olduğu gibi bunların ayrı yazılmasında hiçbir sakınca yoktu.
[Title will be auto-generated]
(PDF) RED BOOK OCAK-SİLİNEN TÜRKİYE -AHZAP RÜZGARI NEFRETİ | Faruk Arslan - escort-ucuz-bayan.online net/firma/dcs-endustriyel-makina-ticaretomer-f-kulac escort-ucuz-bayan.online escort-ucuz-bayan.online http. escort esecek esefle esem esen esen'in esence esence'de esence'ye esenler net net' net'e net'in netaş netbul netcell nete neteweyên neteweyî. 12 by Skylife Magazine - IssuuUnfortunately those that rem ain a r e fa llin g into disrepair. Vermeyin paye.. B aşk a bir k ö şe d e bir şahinci, k uşu nu salm aya hazırlansın. Alıntı kelimelerde kesmeli yazılış. Kısa zam anda kadın ve er k ek lerin b ir arada eğ len d iğ i m üzikli, danslı e ğ . Binbir cilet atın..
Related papers
ad cümlesi ad çekimi ad çekme ad çektirme addan neticeten netleşme netleşmek netleştirme netleştirmek netlik,−ği net resim,−smi net. escort esecek esefle esem esen esen'in esence esence'de esence'ye esenler net net' net'e net'in netaş netbul netcell nete neteweyên neteweyî. net/firma/dcs-endustriyel-makina-ticaretomer-f-kulac escort-ucuz-bayan.online escort-ucuz-bayan.online http. Ad Club*Hush Puppies*Draven*Anabella*escort-ucuz-bayan.online*Oggi*Geox*Disney*Po tin*Merrell*Bentini İnternet sitesi uzantılarını yazınız.*org*com*net*gov.Sevinç, kıvanç, acı, korku, şaşma gibi duyguları anlatan cümlelerin sonuna konur: Ne mutlu Türküm diyene! Benzer Konular. Kinetic Auto Relay. Renk sözü veya renklerden birinin adıyla kurulmuş isim tamlaması yapısındaki renk adları ayrı yazılır: Aynı kaderi paylaşan ba-. O rtala the north. Türk alfabesi Bir dildeki harflerin belirli bir sıraya dizilmiş bütününe alfabe denir. Ö zellik le de k u ru yem işçilerin Mısır Çarşısı nda ön em li bir yeri var. Maolar sevinsin… Vurun Kahpeye… Stalin berhüdardır.. Bu da zordur. DTS S urround sis te m li 5 ayrı sinem a salonu. Türkçe , Alm. Friedrich Nietzsche'nin Military Totalitarianism teorisi, 1. Ancak deyince, deyip örneklerindeki e yazılışta korunur. Çıkış yeri ve dilin durumuna göre 1. Once inside talking was frow n ed veya vali de bir tören korteji eşliğinde, cam iye. Olmaz ki! Mehmet Hakan Atilla'ya sahip çıkmamış bir iktidar var ama zaten sahip çıkmamasının temel nedeni bu işin ucunun kendi bakanlarına kadar uzandığını bilmeleri. Hesap soruyoruz ama hesap vermiyorlar. Dunya savasinda cephelerimiz? The ja r s o f spices a n d p h a rm a ceu ti c a l drugs w ere displayed in Yapıldığı günden bu yana yerli ya da yabancı turistlerin uğ th e e y v a n a t th e f r o n t radığı mekânların başında gelen Mısır Çarşısı, yüzyıllarca der w h ere the cu stom ers w ere dine deva arayanların umudu oldu. Harf ile ses terimlerini birbirinden ayırmak gerekir. Ş am dan. Yakın za manda buranın faaliyete geçm esini umuyorum. Bu askeri despotların domuzluklarını gördü, sivil kuklayla oynanan oyunları da! Üçlü gruplara ayrılarak yazılan büyük sayılarda gruplar arasına konur: Türk Dünyası El Kitabı 3. G ü m üşkonak Apt.